劉寶平工作室_Mr.Liu Stu
德國人向來以做事嚴謹、清晰而著稱,但德國酒標卻是個例外:各種復雜的分類和術語非常虐心。其實,只要掌握一些簡單的技巧,讀懂德國酒標一點都不難。
其實讀懂德國酒標最好的方法并不是去死記硬背每個德語單詞對應的等級,而應該像學習一門外語一樣,從詞源的角度,理解詞的真正含義,一切就會迎刃而解。舉個例子,我們熟悉的大眾汽車,德語叫Volkswagen,很難記,但如果我告訴你,volk在德語中是“人民”的意思,相當于英文的“folk”,Wagen是“汽車”的意思,大眾汽車的logo(上V下W)就是這兩個單詞的縮寫,你是不是瞬間就記住了。下面我會以具體酒標舉例,幫你“秒懂”德國酒標。
Weingut——酒莊
這是德語“酒莊”的意思,Wein在德語中意為葡萄酒,同英文的wine;Gut在德語中有農場的意思,葡萄酒的農場,那自然是酒莊了。除此之外,德國酒莊還經常以Kloster(修道院)、Schloss(城堡)等詞開頭。
Wehlener Sonnenuhr——村名/子產區名+ 葡萄園名
酒標中出現“er”結尾的單詞,一般都是地名,“er”你可以理解成中文 “的”。Wehlener Sonnenuhr即是Wehlen村的Sonnenuhr(日晷園)。Sonne德語中是“太陽”的意思,Uhr是“鐘表”的意思。又比如,Bernkasteler Doctor,“er”前面的Bernkastel是子產區名,Doctor就是著名的“醫生園”。這種情況,關鍵詞往往都是er后面出現的地名。
Erzeugerabfullung——酒莊裝瓶
Erzeugerabfullung 其實是兩個詞,erzeugen在德語中是“生產”的意思,abfüllen是“填充”,因此這兩個詞合在一起,Erzeugerabfullung意思就是酒莊灌裝,相當于英文的estate bottling或法國酒莊常使用的“mis en bouteille a la proprietaire”。這個詞代表該酒從葡萄種植到釀造裝瓶由同一個生產者進行。
Amtliche Prüfungs-Nr.(簡寫A.P.Nr.)——官方許可編號
也許你注意到了,許多德國酒上都有A.P.Nr.加一串冗長的數字。Amt在德語中是“政府機構”的意思,Prüfung是“證明”的意思,相當于英文的proof,Nr對應的是number。因此Amtliche Prüfungs這個詞意為“官方許可編號”。它具有溯源作用,如果官方對一瓶酒的品質和真實性存疑,便可以通過此號碼進行追溯。以上圖的JJP為例:A.P.Nr. 2 576 511-26 77,數字的第一位“2”代表酒的送檢地,接下來的三位數“576”是Mosel-Saar-Ruwer產區代號,接下來“511”是酒莊代號,26是送檢的批次,最后兩位數77是送檢的年份。
Qualitatswein mit Pradikat——葡萄酒質量等級
Qualitatswein相當于英文的quality wine,即“有質量的葡萄酒”,mit是英文with的意思,Pradikat在德語中是“頭銜”的意思,有頭有臉的葡萄酒,那自然是質量最好的葡萄酒的級別了。值得一提的是Qualitatswein mit Pradikat(Qmp)這個等級現在已經統稱“Pradikatswein”。有這一標志的葡萄酒必須按照當地法定葡萄品種釀制,且不允許加糖。
Kabinett——自然含糖量的級別
因為德國氣候寒冷,位于全世界葡萄種植的北界,葡萄的含糖度在過去理所當然地成為了考量葡萄酒品質的首要標準。所以上述Qualitatswein mit Pradikat級別,又根據葡萄采收時的天然含糖量有進一步的細分,從低到高依次為: Kabinett、Spatlese、Auslese、Beerenauslese、Eiswein、Trockenbeerenauslese。看上去很難辨別,但看完下面的解釋,你會覺得豁然開朗:
Kabinett,相當于英文Cabinet,中文意為“小房間”,被酒農放進小房間的酒,自然是“珍藏酒”; Sp?t意為“晚”,lesen德語意思是“采摘”Sp?tlese即遲摘;Auslesen相當于英文selection,精選的意思;Beere相當于英文berry,即果實,Beerenauslese即“逐粒精選”;Eis等同于ice, Eiswein就是冰酒;trocken德語是干的意思, Trockenbeerenauslese,就是枯萄精選酒。
認準這只鷹!
與VDP有關的酒標術語
獨特的鷹型標志是德國精英酒莊聯盟的象征(簡稱VDP),有的在酒標上,有的則在酒帽上。該組織成立于1910年,目前擁有202個酒莊成員,可以說是德國頂級葡萄酒的代名詞。因為葡萄含糖量并不能完全反映葡萄酒品質,VDP參考勃艮第,單獨制定了一套分級系統:
Gross Lage:類似勃艮第的Grand Cru(特級園),帶有獨一無二的風土特點,富有表現力和陳年潛力。Lage在德語中是“地點”、“位置”的意思。Gross看字面意思也可以猜出來,相當于英文Great的意思。
Erste Lage:類似于勃艮第Premier Cru(一級園)。Erste德語中的意思是“第一”
Ortswein:類似于勃艮第Village(村莊)級別。Ort德語意為:地方。
Gutswein:類似于勃艮第大區級別的酒,前面解釋過Gut是農場的意思,這里指一個較大的地區。
我們可以在VDP葡萄酒上發現一些特別的術語,例如:
Grosses Gewachs是VDP特級園(Gross Lage)出產的干型酒,會在酒標或瓶身上寫上“GG”,紅白皆可。Gewachs相當于英文的“growth”。
其他德國酒標術語
Alte Reben:意為“老藤”,實際沒有法律限制。Alte是德語“老”的意思,reben即“樹藤”
Trocken:干型。根據酸度不同,含糖量4g-9g/l。
Halbtrocken:半干型。根據酸度不同,含糖量在12g-18g/l。Halb等同于英文的half。
Feinherb:與Halbtrocken類似,沒有法律控制,通常比Halbtrocken酒稍甜。Fein相當于英文的fine。
Liebfraumilch:“圣母之乳”。一種廉價的、半甜型的QBA酒,產自于萊茵高、那赫、萊茵黑森和法爾茨四個地區,大多用高產量的穆勒塔戈葡萄(Muller-Thurgau)釀造。Lieb是德語“親愛”的意思,Frau意為“女士”,Milch意即“牛奶”。
Classic:經典酒。這種酒采用每個產區最典型的葡萄品種釀造,如萊茵高的 Riesling Classic和巴登的Spatburgunder Classic。必須源自于單一產區、單一年份和單一品種,殘糖不超過 15g/l,酒精度最少12度(摩澤爾11.5度)。
Selection:精選酒。這種酒必須源自于單一葡萄園,葡萄成熟度最少達到Auslese的標準,產量控制也更為嚴格,殘糖不超過9g/l(雷司令允許達到12g/l,以平衡酸度)。這個術語使用的酒莊較少。
劉寶平工作室 · Mr.Liu Studio
Mr.Liu Studio創始人
調酒師培訓班期
聊城市調酒師俱樂部
▼
按住圖片識別二維碼
地址
校內:聊城職業技術學院旅游管理學院
校外:山東省聊城市東昌府區興華東路7號